I have given a modern English
rendering of part of Owain Miles in my Chief Middle-English Poets,
published by Houghton Mifflin Co., Boston, U.S.A.
[16] Cf. op. cit. pp. 148 et seq.
[17] Op. cit. pp. 155 and 254.
CHAPTER XIV
The Author
[1] Cf. Mead, Thrice Greatest Hermes, Vol. III. p. 295. On this point
the still untranslated corpus of Bardic poetry may possibly throw light.
[2] The Quest of The Holy Grail (Quest series, Bell, 1913).
[3] On the point that Chretien was treating an already popular theme,
cf. Brugger, Enserrement Merlin, I. (Zeitschrift fur Franz. Sprache,
XXIX.).
[4] That is, the relationship is due to romantic tradition, not to
Mystery survival, as Dr Nitze maintains.
[5] Cf. Romania, Vol. XXXIII. pp. 333 et seq.
[6] Cf. Legend of Sir Perceval, Vol. I. Chap. 12, for the passages
referred to, also article in Romania, XXXIII.
[7] Cf. my Quest of the Holy Grail, pp. 110 et seq.
[8] Cf. Tristan (Bedier's ed.), Vol. I. l. 2120.
[9] A critic of my Quest volume remarks that "we have as little faith
in Wauchier's appeal to a Welshman Bleheris as source for his
continuation of Chretien's 'Perceval' as we have in Layamon's similar
appeal to Bede and St Austin at the beginning of the 'Brut.'"
The remark seems to me singularly inept, there is no parallel between
the cases.
Pages:
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283