Perhaps we should read _untwine from the
vine_.
IV.ii.105 (251,9) the snatches in his vice,/And burst of speaking] This
is one of our author's strokes of observation. An abrupt and tumultuous
utterance very frequently accompanies a confused and cloudy
understanding.
IV.ii.111 (251,1) for the effect of judgment/Is oft the cause of fear]
HANMER reads, with equal justness of sentiment,
--for defect of judgment
Is oft the _cure_ of fear.--
But, I think, the play of _effect_ and _cause_ more resembling the
manner of our author.
IV.ii.118 (252,2) I am perfect, what] I am _well informed_, what. So in
this play,
I'm _perfect_, the Pannonians are in arms.
IV.ii.121 (252,3) take us in] To _take in_, was the phrase in use for to
_apprehend_ an out-law, or to make him amenable to public justice.
IV.ii.148 (253,5) the boy Fidele's sickness/Did make my way long forth]
Fidele's sickness made my _walk forth_ from the cave _tedious_.
IV.ii.159 (254,6) revenges/That possible strength might meet] Such
pursuit of vengeance as fell within any possibility of opposition.
IV.ii.168 (254,7) I'd let a parish of such Clotens blood] [W: marish]
The learned commentator has dealt the raproach of nonsense very
liberally through this play. Why this is nonsense, I cannot discover. I
would, says the young prince, to recover Fidele, kill as many Clotens as
would fill a _parish_.
Pages:
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207