Here is an ambiguity between _much want_ and _want_ of _much_.
Timon takes it on the wrong side, and tells them that their _greatest
want is_, that, like other men, _they want much of meat_; then telling
them where meat may be had, he asks, _Want? why want?_ (see 1765, VI,
254, 5)
IV.iii.420 (374,8) the earth hath roots;/Within this mile break forth an
hundred springs]
_Vile plus, et duris haerentia mora rubetis
Pugnantis stomachi composuere famen:
Flumine vicino stultus sitit._
I do not suppose these to be imitations, but only to be similar thoughts
on similar occasions.
IV.iii.442 (375,2) The sea's a thief, whose liquid surge resolves/The
moon into salt tears] [W: The mounds] I am not willing to receive
_mounds_, which would not be understood but by him that suggested it.
The _moon_ is supposed to be humid, and perhaps a source of humidity,
but cannot be _resolved_ by the _surges_ of the sea. Yet I think _moon_
is the true reading. Here is a circulation of thievary described: The
sun, moon, and sea all rob, and are robbed.
IV.iii.456 (376,3) 'Tis in the malice of mankind, that he thus advises
us; not to have us thrive in our mystery] [Hanmer: his malice to]
Hanmer's emendation, though not necessary, is very probable, and very
unjustly charged with nonsense [by Warburton]. The reason of his advice,
says the thief, is _malice to mankind_, not any kindness to us, or
desire _to have us thrive in our mystery_.
Pages:
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152