There is not wit enough in this satire to
recompense its grossness.
II.i.105 (331,2) herdsmen of beastly Plebeians] As kings are called
[Greek: poimenes laon].
II.i.115 (331,3) Take my cap, Jupiter, and I thank thee] [W: cup]
Shakespeare so often mentions throwing up caps in this play, that
Menenius may be well enough supposed to throw up his cap in thanks to
Jupiter.
II.i.146 (333,4) possest of this?] _Possest_, in our authour's language,
is fully informed.
II.i.178 (334,6) Which being advanc'd, declines] Volumnia, in her
boasting strain, says, that her son to kill his enemy, has nothing to do
but to lift his hand up and let it fall.
II.i.232 (337,3) Commit the war of white and damask, in/Their nicely
gawded cheeks] [W: wars] Has the commentator never heard of roses
_contending_ with lilies for the empire of a lady's cheek? The
_opposition_ of colours, though not the _commixture_, may be called a
war.
II.i.235 (338,1) As if that whatsoever God] That is, _as if that God who
leads him, whatsoever_ God he be.
II.i.241 (338,2) From where he should begin, and end] Perhaps it should
be read,
_From where he should begin_ t'an _end_.--
II.i.247 (338,3) As he is proud to do't] [I should rather think the
author wrote _prone_: because the common reading is scarce sense or
English. WARBURTON.] _Proud to do_, is the same as, _proud of doing_,
very plain sense, and very common English.
Pages:
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63