380). The
author, following Bernier, always calls Shahjahan's eldest son simply
Dara. His name really was Dara Shikoh (or Shukoh), meaning 'in
splendour like Darius'.
2. The following twelve chapters contain an historical piece, to the
personages and events of which the author will have frequent occasion
to refer; and it is introduced in this place from its connexion with
Gwalior, the State prison in which some of its actors ended their
days. [W. H. S.]
The 'historical piece' which occupies chapters 37 to 46, inclusive of
the author's text is little more than a paraphrase of _The History of
the Late Rebellion in the States of the Great Mogol_ by Bernier, as
the disquisition is called in Brock's translation. Mr. A. Constable's
revised and annotated translation of Bernier's work (Constable and
Co., 1891; reprinted with corrections. Oxford University Press, 1914)
renders superfluous the reprinting of Sleeman's paraphrase, which
would require much correction and comment before it could be
presented to readers of the present day. The main facts of the
narrative are, moreover, now easily accessible in the histories of
Elphinstone and innumerable other writers.
Pages:
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618